小田勝(1991.6)成分モダリティ:中古和文における特殊な句
小田勝(1991.6)「成分モダリティ:中古和文における特殊な句」『国学院雑誌』92(6)
要点
- 以下がいわゆる「はさみこみ」と異なる、特殊な句であることを示す
- 白き衣の萎えたると見ゆる着て、掻練の張綿なるべし、腰よりしもに引きかけて、側みてあれば、顔は見えず(落窪)
挿入句と成分モダリティ
- 挿入句の解釈は「除去してもその前後が問題なく連続する」ことに支えられ、以下の4分類が可能
- 1 下文に対する補足説明
- 2 上の語句に対する補足説明
- 3 文脈上必要な事柄の追加的な補足説明
- 4 詠嘆など
- 挿入句と下文の関係は、1が接続(狭義的修飾)、2が対等、3,4が独立の関係にある
- 上の落窪の例は、一見挿入句1のようであるが、そうではない
- 下文に対する原因・理由の推量ではない
- 用言の補充成分(「掻練の張綿なるべし」、それを引きかけて…)という関係になる
- すなわち、はさみこまれたものではなく、必須成分として文の意味を補完する機能を持ち、
- 「掻練の張綿を引きかけて」の目的格成分が、不確かなものとして取り立てられたものと考える
- 文中のある成分が特別な心的態度をもって取り立てられるとき、これを「成分モダリティ」と呼んで、見ていく
成分モダリティの種類
- 成分モダリティとなる成分は補充成分(主格・目的格・ニ格)、(時の)連用修飾成分、連体修飾成分の3種
- 補充成分モダリティ:主格・目的格・ニ格が不確かなものとして取り立てられたもの
- 曙にしも、曹司におるる女房なるべし、「いみじう積りにける雪かな」と言ふを聞きつけたまへる…(源氏)
- いわゆる強展叙のみで、弱展叙は成分モダリティにならない
- 連用修飾成分モダリティ:時の修飾成分が不確かなものとして取り立てられたもの
- 侍従といひし人は、ほのかにおぼゆるは、五つ六つばかりなりしほどにや、にはかに胸を病みて亡せにきとなむ聞く(源氏)
- 時の連用修飾成分のみが連用修飾成分モダリティとなる。桐壷の冒頭もこれと同様
- 連体修飾成分モダリティ
- 紫の上は、葡萄染にやあらむ、濃き小桂、薄蘇芳の細長に、御髪のたまれるほど、(源氏)
- =葡萄染の濃き小桂 の意
- 紫の上は、葡萄染にやあらむ、濃き小桂、薄蘇芳の細長に、御髪のたまれるほど、(源氏)
提示文
- 成分モダリティが存在し得た背景に、提示文の存在がある
- 石作りの皇子には、仏の石の鉢といふ物あり、それをとりて賜べ(竹取)
- 下文の補充成分が句の形で提示され、後続の指示語が句中体言を受けるもの
- また、提示文的な文の連続も見られる
- 子供の古衣やある。着せたまへ。(落窪)
- =それを着せたまへの意
- 子供の古衣やある。着せたまへ。(落窪)
- 成分モダリティはこの提示文と、提示文的な文の連続の形式を背景として、中古和文に存在し得たと考えられる
雑記
- 成モって呼びたい