梅原恭則(1969.11)「古今著聞集に於ける助動詞の相互承接」『文学論藻』43
前提
- 実際の作品の分析・調査がなされたことがないので、古今著聞集をケースとして相互承接を検証したい
実態
- 以下表のようにまとめられる
- ナリ・タリ・ゴトクナリは「叙述の働きを与える」ものなので別立てで考える
例外処理
- (ラ)ル+(サ)スの4例は、(サ)スが使役でなく尊敬の意であるので、問題ではない
- 聞かれさせ給はざりければ、
- ベカリ+ツ、ザリ+ツル、ザル+ベシなども、上位語を動詞アリに準じて考えればよいので問題にならない
- しかし、中古の相互承接の研究に鑑みるに、ベシ・マジ(Ⅲ)とズ(Ⅳ)は逆なのが一般的のようで、ベシの2種の意味(主観的・客観的)に推移があったと考えられる
- 著聞集はザルベシ1例、ベカラズ48例
著聞集の文体
- 源氏と3語承接を比較すると、
- 受け継ぐもの:ぬべかりけれ・たりつらん・ぬべかりつる
- 新しいもの:ぬべからん・べかりつらん・りたりけれ・にけらし
- 使用状況は和文的
- ナリは多く、タリは少ない
- ス・サスは多く、シムは少ない
- 通時的変化として
- 中古に存在しない(サ)セラルがあり、
- 中古にあまりないムズがムズラムとしてよく見られ、メリは減少
- ラムは存するが、ラシは和歌に1例のみ
- すなわち、中世的語法も指摘できる一方で、中古の助動詞はほぼ継承されている
- 著聞集には顕著な特徴は、
- ケリの使用(単独・承接ひっくるめて)と、
- ナリ・メリなどの主観的推量判断の強い助動詞の不使用
雑記
- 「沢山のクローンを生み出して鎖のように繋がる海洋生物、サルパのイラストです。」らしい