大西拓一郎(2002.9)「方言の係り結び」『国語論究 第9集 現代の位相研究』明治書院
要点
- 本土方言の係り結びについての共時的整理と、通時的見通しの提示
方言の係り結び
- 以下の3タイプが見られる
- 形態面のの確認だけでなく、用法の分類と通時的解釈も示すことを目的とする
こそ~已然形
- 西日本に広く分布するようにも見えるが、全体的には不連続な分散
- 用法としても多様
- 条件表現
- 逆接
- 対比逆接(前件・後件で対比的に扱うもの):アスッデカアレ、イタズラワシナカ[遊んではいるが、いたずらはしない](八丈島大賀郷)
- 単純逆接:アンタカラコサバ聞カンネカヨー知ットル(富山市)
- 順接:オマエコサイカニャ[お前こそ行かねば](淡路市)
- 逆接の余韻(後件がない):アソタヤデコソオシエテクレ。ホットネヨシテクレタイナ[あなただから教えてくれるのです。本当にありがとうございます](飛騨古川)
- 陳述
- 陳述の強調(こその上接部に焦点):ソイドテカ コゴンシタラレ[それだからこうしたのよ](八丈島三根)
- 陳述の反転(特に、意味的な陳述がこその上接部にあるもの):ヨクカキタラレガ[よかった](八丈島三根)
- 断定(こその焦点化が不明瞭、ノダ相当):それコサレ[そのことだよ](滋賀県甲賀郡)
- 非陳述の強調:オヤナラコサリ[親なればこそ](三重県名張)
- 特殊用法(ここまでのものとは異なるもの)
- 反語(文末コソで、反語を表す):シッテコソ[知りません](三浦郡西浦)
- 限定(取り立てではなく、限定として機能、シカ相当):あの家コソ[しか]住むとこがない(桑名市)
- 疑問詞への接続(疑問詞~已然形と関連):何処へこそ行ったことやら(飛騨)
- その他
- 分布を示すと
- 通時的見通しとしては、
- 条件表現が出発点で、対比逆接が一般的
- 単純逆接は派生的で、文脈によっては順接にも使われた
- 対比逆接から逆接の余韻が派生
- 逆接の余韻が反語を生産
- 一方、条件表現から「こそ」の強調の機能が独立して陳述表現が生産される
- 陳述から、陳述の反転が派生
- 一方で、「こそあれ」のような形が助詞としての用法に回帰する(非陳述の強調)
- 陳述は(それが強調されることで)断定の方向にも移行
- 疑問詞に接続することで不定詞との区別を明示化させる
疑問詞~已然形
- 何ガ面白ケリャイ(姫路)
- 来歴としては、「疑問詞+こそ~已然形」のこその脱落を想定
疑問~連体形
- 八丈方言にしか見られない
- ドケイカ イクノウ[(かれは)どこへ行くのかなあ](八丈島三根)