細川英雄(1982.7)「『天草版平家物語』の「な—そ」をめぐって」『国語学研究と資料』6
前提
- 禁止表現「ナーソ」は室町末から江戸初期にかけて口頭語から姿を消す
- 否定の要素が文頭に来る構造が極めて稀であるため
- その過渡期の資料として天草平家を見るとエソポなどと比べてナーソが現れており、当時の口語に比して勢力を保っている
天草版のナーソ
- 覚一本・百二十句本におけるナーソ、ベカラズ、マジなどが天草版のナーソに対応している
- 一方、ナーソ以外の形式を見ると、
- 覚一本に多いベカラズは天草版にはほぼなく、あっても故事の引用などの固定的な使用
- 「べうも候はず」に対応する「べうもない」の形は見られるが、禁止の意では使われていない
- マジも既に見られないが、ベカラズ、マジキ、マジウ候などが、天草版ではマジイに移行していることが指摘できる
- 原拠本がナーソの残存に影響した可能性もあるが、ここでは日本語教科書としての性格を考慮に入れ、教科書としての言語的な統合・整理が行われたと考えると、ナーソが従来のものを踏襲しつつ、文語的な禁止表現をも取り込んで、禁止表現中の典型の一つとして用いられたのではないか、と考えられる
- 同様、天草版の「ーナ」も、ベカラズ・マジ・ナーソに対応する形で現れているが、これは口語の中での発達の状態を反映したものと見られる
- 以上の流れをまとめると、