田中章夫(2010.10)「否定条件句「(行か)ないで、~」と「(行か)ずに、~」」『近代語研究』15
要点
- 江戸語・東京語における否定のズニ・ナイデの周辺について考える
- ナイデは雑兵(1657-83頃)に既に見られ、現代の東京語に受け継がれる
- ナクテに可換なナイデの用例も早い(浮世風呂「気がつまらねで、勤めいい」)
- ズニは上方語系だが、江戸語にもかなり見られる
- サ変につく場合、明治~昭和の一時期に、「シズニ」も行われた
- ズニ以外に、ザラニも稀に用いられる
- 上方語系のンを用いるンデも見られるが、明治以降に次第に衰退する
- イデは江戸語資料でも上方者にしか用いられない
- 「ナイデ」は接続助詞テやコピュラのデとの関連が説かれるが、これらヌデ・ンデ・イデなどがナイデの成立を促したと見るのが自然ではないか*1
- ズトは江戸語から大正頃までは、
- ントも見られてよいはずだが、「行かなければ」の意味でしか使われない
- すなわち、図1の通り
- GAJ115「仕事に行かないで遊んでばかりいる」の分布
- 東海にンデがあり、これが江戸に持ち込まれて、東京語に引き継がれたと見る
- 関西で有力なのは、江戸東京語にはないント
- イデはやはり西(広島)の言葉
雑記
- Plague inc. のことめちゃ考えちゃうけど、今やるとさすがに不謹慎かなという思いもある
*1:さらっと大事なことを仰る…