高見三郎(1990.6)「『杜詩続翠抄』の「マジイ」「ベイ」」『女子大国文』107
要点
- 杜詩続翠抄にはマジイがある程度用いられており、ベイも固定せずに用いられている
前提
- 杜詩続翠抄はナリ体だが、ナリ・ゾは口語性の一つの目安に過ぎないので、マジイ・ベイ周辺の語形から考えたい
続翠抄のマジイ
- 当代において、マジイはマイに比して一般的ではないが、続翠抄には割合多い(マイ:マジイ≒4:1)
- しかも、用法を問わず用いられているようである
- マジイ。/マジイト~/マジイN/マジイナリ/マジイゾ/マジイニ
- 桃源の抄物にはマジイはほぼ見られず、少ない例もマジイNに偏る
- 林宗二の毛詩抄・三略口義にはマジイがない
- しかも、用法を問わず用いられているようである
- 続翠抄の抄文を組み入れる林宗二『杜詩抄』は、マジイをマイに改める例があり、それは全て林宗二筆部分である
続翠抄のベイ
- 続翠抄のベイは桃源の抄、宗二の抄と比べると上接語にバリエーションがある
- 宗二の毛詩抄ではツベイ、アルベイ、イベイ、スベイへと集中する
- 続翠抄のベイは杜詩抄においてもベイのままであることが多いが、これはベイそのものは宗二も用いていたためだと考えられる
雑記
- 坐骨を立てるクッションがほしい